ماجرای ممیزی «گاندو» همچنان داغ است. شب در میان، بخشی از سریال ممیزی میشود و در شبکههای اجتماعی سروصدا به پا میکند. سهشنبهشب هم در بخشی حدود ۲ دقیقهای از این سریال، دو دیالوگ تغییر کرد و تصویر یک بار کات خورد. دو بار «رئیسجمهور» به «مسئولان» تغییر کرد و بار دوم هم در جمله «توجیه برای ناتوانیهای ما»، یک کات واضح بین «ناتوانیها» و «ما» خورد و به نظر میرسید در آن میانه، واژه «دولت» یا چیزی شبیه آن حذف شده باشد.
با این حال اصل ماجرای این ممیزیها، جای سؤال است. میدانیم تا همین امروز، در سریالهای مختلف صداوسیما نهتنها ادعای جاسوسی خواهرزاده رئیسجمهور، بلکه ادعای جاسوسی هیچ کدام از وابستگان مقامات حاکمیت سابقه نداشته است. کارگردان، تهیهکننده، ناظر کیفی صداوسیما و همه عوامل پشتصحنه سریال «گاندو» هم سالهاست در تلویزیون کار میکنند و از خط قرمزهای معمول تلویزیون خبر دارند.
به علاوه پیش از آغاز ساخت هر سریال، فیلم نامه در سیمافیلم (محل تولید همه سریالهای تلویزیون) بررسی می شود و علاوه بر برآورد بودجه، همه مجوزهای لازم را کسب میکند و بعد وارد مرحله تولید میشود. با این حساب وقتی تا این حد واضح است که ادعای جاسوسی خواهرزاده رئیسجمهور، پیش از پخش از سریال حذف خواهد شد، پس چطور میتوان این موضوع را در سریال گنجاند؟
تنها توضیح منطقی برای این تناقض واضح، استفاده تبلیغاتی است. به بیان دیگر، سازندگان با ارتباطات خاص خود، فقط مجوز «ضبط» این قسمتها را گرفتهاند؛ آن هم با علم به این که سریال پیش از «پخش» ممیزی خواهد شد. به همین دلیل است که قسمت ممیزینشده سریال که واژه «رئیسجمهور» را در خود دارد، در شبکههای اجتماعی منتشر میشود؛ با این توجیه که این سکانس با «اشتباه» سازندگان قبلاً در «پیشنمایش» سریال پخش شده است! در حالی که تصویر نهتنها هیچ لوگویی بر خود ندارد، بلکه کسانی که همه پیشنمایشهای سریال را تماشا کردهاند، میدانند این بخش در هیچ کدام از آنها نبود.
ثبت نظر