شب رومن رولان و محمود اعتمادزاده (م. ا. بهآذین) برگزار میشود.
، بر اساس خبر رسیده، مجله بخارا بعد از برگزاری شبهایی برای نامدران عرصه ترجمه ادبی در ایران همچون شب محمد قاضی، شب ابراهیم یونسی و شب نجف دریابندری، اینک به بررسی کارنامه محمود اعتمادزاده (م.ا. بهآذین) در ترجمه آثار نویسنده فرانسوی رومن رولان میپردازد. این نشست روز یکشنبه (۲۳ دیماه) ساعت ۱۷ در تالار فردوسی خانه اندیشمندان علوم انسانی برپا میشود.
در خبر برگزاری این نشست آمده است: رومن رولان ( ۲۹ ژانویه ۱۸۶۶_ ۳۰ دسامبر ۱۹۴۴ ) نویسنده، نمایشنامهنویس، هنرشناس و مبارز برجسته راه صلح و بهروزی انسانها و برنده جایزه نوبل ادبیات ( ۱۹۱۶ ) است. بیشتر آثار این متفکر به فارسی ترجمه شده است که از میان آنها که محمود اعتمادزاده به فارسی ترجمه کرده میتوان به این آثار اشاره کرد: «ژان کریستف» (۴جلد) ، «جان شیفته» (۴ جلد) ، «سفر درونی»، «خاطرات جوانی»، «کولا برونیون»، «زندگی تولستوی»، «مهاتما گاندی»، «زندگی بتهوون»، «زندگی و آثار میکل آنژ»، «چهاردهم ژوئیه»، «دانتون»، «گرگها»، «بازی عشق و مرگ» و «روبسپیر».
نام رومن رولان در ایران با نام محمود اعتمادزاده ( ۲۳ دی ۱۲۹۳_ ۱۰ خرداد ۱۳۸۵ )، مترجم و نویسنده پیوند خورده است. م. ا. بهآذین مهمترین آثار این نویسنده را به فارسی شیوا و فاخر ترجمه کرده و از این طریق خدمتی بزرگ به زبان فارسی کرده است. از محمود اعتمادزاده دهها تالیف و ترجمه و مستندنگاری و نقد و پژوهش باقی مانده است.
خانه اندیشمندان علوم انسانی در خیابان نجاتاللهی، چهارراه ورشو، تالار فردوسی واقع است.
انتهای پیام
ثبت نظر