کتاب «زیباییشناسی نمایشی ژان ژنه» با ترجمه مهتاب بلوکی و کتاب نمایشنامه «بازگشت به خان نخست و هشتمین خان» از محمد رضاییراد به تازگی منتشر شدهاند.
، کتاب «زیباییشناسیِ نمایشیِ ژان ژنه؛ مجموعه مقالات، نامهها و گفتوگوها» با گزینش و ترجمه مهتاب بلوکی در ۱۲۴ صفحه با شمارگان ۱۰۰۰ نسخه و قیمت ۱۷۵۰۰ تومان در نشر بیدگل منتشر شده است.
در نوشته پشت جلد کتاب میخوانیم: «نمیگویم متن نوشتهشده نمایش آنقدرها باارزش است؛ اما میتوانم برای نمونه، قطعا به شما بگویم که هیچیک از شخصیتهایم را تحقیر نکردم - نه سر هارولد را، نه ژاندرام را و نه چتربازان را. این را خوب بدانید که هیچگاه در جستوجوی درک آنها نبودم، اما یکبار که آنها را خلق کردم، روی کاغذ، برای صحنه، دیگر نخواستم خذفشان کنم. آنچه مرا به آنها پیوند میدهد از مقولهای غیر از هجو و یا تحقیر است. رسالت آنها هم این است که مرا شکل دهند.» (ژان ژنه - نامههایی به روژه بلن)
ژان ژنه با نمایش شهرت یافت و با نمایشنامههایش زیست. میتوان گفت که حتی نگاه او به زندگی بیشباهت به نگاه یک کارگردان تئاتر نیست، برای نمونه، در متن «واژه غریب...» احداث تماشاخانه را در قبرستان و قبرستان را در مرکز شهر پیشنهاد میکند.
مجموعه حاضر شامل متون متنوعی از نوشتههای ژنه است: توصیههای اجرای نمایش، نامههایی به ناشران، گفتوگوهایی با طراحان صحنه و لباس و گزیدهای از خطابه اخلاقی فرانسوا موریاک نویسنده مشهور علیه ژنه و آثارش. شاید تنوع این متون بتواند تصویر کاملتری از ابعاد نمایش ارائه دهد.
همچنین دو نمایشنامه «بازگشت به خان نخست و هشتمین خان» نوشته محمد رضاییراد در ۱۲۳ صفحه با شمارگان ۱۰۰۰ نسخه و قیمت ۱۳هزار تومان در نشر یادشده در دسترس مخاطبان قرار گرفته است.
در نوشته پشت جلد کتاب آمده است:
در جایی پهلوانِ یکی از این دو نمایشنامه میگوید:
«و من هنوز بسیار است که نزیستهام،
درد را و ترس را،
مهر را و عشق را و بازی را نزیستهام...»
و او برای آنکه بزید این همه را که نزیسته است،
میکوشد به خان نخست بازگردد،
به زهدان آغاز.
خان نخست اما در چرخهای تباه
باز به خان هشتم خواهد رسید،
همان چاه تهی که پلوان نمایشِ دیگر
بدان درغلتیده است و بدین ترتیب،
این دو نمایشِ بیربط پیوند درونی با هم میبایند و کنار هم مینشینند.»
انتهای پیام
ثبت نظر