رئیس و مدیران پژوهشکده بینالمللی عروةالوثقی با آیتالله شهرستانی نماینده تامالاختیار آیتالله العظمی سیستانی دیدار و گفتوگو کردند.
به نقل از روابط عمومی پژوهشکده بینالمللی عروةالوثقی، در این دیدار، آیتالله شهرستانی پس از گزارش ریاست پژوهشکده با بیان این که بعد از انقلاب اسلامی ایران، اکثر مراکز علمی و دانشگاههای دنیا در صدد شناخت این پدیده(انقلاب اسلامی) بودند، گفت: حتی در اکثر دانشگاهها کرسیهای شیعه شناسی راه افتاد اما متاسفانه حضور شیعیان در این مراکز بسیار اندک بود و اکثر کرسیها را غیرشیعیان بر عهده گرفتند. شیعه شناسیای که در دانشگاهها عرضه میشود عمدتا شیعهشناسی اسماعیلیه است و معارف اهل بیت علیهم السلام به ندرت به شکل صحیح به خارج از مرزها صادر میشود.
حضور ما در صحنه بینالملل بسیار کمرنگ است
نماینده آیتالله سیستانی در ایران با اشاره به این که باید این احساس در ما ایجاد شود که حضور ما در صحنه بینالملل بسیار کمرنگ است، اظهار کرد: اگر مقداری حضور و حرکت داشته باشیم درک میکنیم که به چه مقداری دنیا تشنۀ معارف اهل بیت علیهم السلام است. متاسفانه متولیان امر نه تنها این موضوع مهم را نمیدانند بلکه درک هم نمیکنند و حتی شعارهایی میدهند که به ضرر اسلام است. اگر با چشم بصیرت دنیا را مشاهده کنیم، قضاوت بهتری خواهیم داشت. این پژوهشکده -عروه الوثقی- و امثال آن میتوانند کارهای بزرگی در دنیا انجام دهند به شرط آنکه تکیه بر معارف اهل بیت علیهم السلام داشته باشند.
مدیرمجموعه موسسات آل البیت یکی از مهمترین لوازم صدور معارف اهل بیت علیهم السلام به دنیا را زبان دانی و جهان شناسی عنوان کرد و گفت: این نکته از اهمیت بالایی برخوردار است که بدانیم هر کاری آسیبی دارد اما فوایدی که این راه به همراه خود دارد در مقابل آسیبها بسیار قابل ارزش است. تالیف و تحقیق و ترجمه به زبان انگلیسی و عربی خوب است ولی این تمام راه نیست بلکه نباید از زبانهای دیگر غافل شد.
رویکرد پژوهشکده با نگاه بینالمللی و براساس نیاز روز این عرصه
در ابتدای این دیدار، آیتالله دکتر مختاری رییس پژوهشکده بینالمللی عروه الوثقی به عملکرد چند ساله پژوهشکده عروةالوثقی اشاره کرد و گفت: یکی از مزیتهای این پژوهشکده آن است که از موازی کاری به دور است.
وی با بیان این که مدیران این پژوهشکده در کنار فضل حوزوی و دانشگاهی، مسلط به زبانهای انگلیسی و عربی و مبلغ بینالمللی هستند، گفت: بسیاری از کتابهایی که در این پژوهشکده تالیف میشود با نگاه و براساس نیاز بینالمللی تدوین میشود. تربیت طلاب عالم و زبان دانِ بینالمللی از دغدغههای مسئولین این پژوهشکده به شمار میرود. با تاسیس شعبهای در تهران و سایر استانها قصد داریم استعدادهای بین المللی را شناسایی و جهت انتقال معارف ناب اهل بیت آنها را تعلیم دهیم.
درخواست تالیف کتبی در رابطه با شناخت اسلام و اخلاق پزشکی از منظر اسلام
رئیس پژوهشکده بین المللی عروةالوثقی با بیان این نکته که سفرهای فرامرزی باعث شناسایی نقاط خلاء می گردد، خاطر نشان کرد: در سفرهای فرامرزی و ملاقات با روسای دانشگاه های بین المللی درخواست تالیف کتبی در رابطه با شناخت اسلام و اخلاق پزشکی از منظر اسلام از این پژوهشکده شده است.
حجتالاسلاموالمسلمین محمدرضا پیسپار مسئول طرح دائرةالمعارف اسلام به زبان انگلیسی پژوهشکده بینالمللی عروةالوثقی نیز در این دیدار درباره چیستی و چگونگی طرح دائرةالمعارف گزارشی ارائه داد.
وی با اشاره به اینکه طی 10 سال کار تبلیغی در خارج از کشوره به این نتیجه رسیدم که فعالیتهای معارفی و تبلیغی شیعیان کمتر است و خلأهایی وجود دارد، گفت: مهمترین راه انتقال معارف شیعه به جهان تدوین دائرةالمعارفهای متعدد در موضوعات مختلف است.دائرةالمعارفهای اسلامی موجود در دنیا و حتی در دانشگاههای مختلف که به عنوان مرجع معرفی میشود غالبا با ادبیات سنگین و توسط غیر شیعیان و غیرمسلمانان تدوین شده است.
حجتالاسلام پی سپار گفت: مزیت دائرة المعارفی که در این پژوهشکده در حال نگارش است آن است که برای نوجوانان و به زبان و ادبیات آنها تالیف میشود.
انتهای پیام
ثبت نظر