ترجمه کتاب «و آنگاه معنا زاده شد؛ بازنمایی، شبیهسازی، سوژه» منتشر شد.
، این کتاب که شامل مجموعه مقالاتی با موضوعات سوژه، بازنمایی و شبیهسازی است، توسط امیر رضائیپناه، سمیه شوکتیمقرب و عارف مسعودی ترجمه و در نشر علم (تمدن علمی) عرضه شده است.
در معرفی کتاب «و آنگاه معنا زاده شد» عنوان شده است: این مجموعه مقالات حول سه موضوع اصلی سوژه، بازنمایی و شبیهسازی تدوین شده و ۱۰ اپیزود دارد. هر یک از بخشها و اپیزودها، متنی مستقل در بافتی به هم پیوسته است که چگونگی نقشآفرینی مفاهیم در عرصههای مختلف فرهنگی، هنری، سیاسی و اجتماعی را نمایان میکند.
این کتاب به دنبال ارائه فهمی خاص و اصیل از برخی مقولههای مهم در علوم انسانی و اجتماعی همچون معنا و نظام معانی، بازنمایی، شبیهسازی، سوژه سیاسی، امر سیاسی، سیاست، امر اجتماعی، حقیقت، امر واقع، رخداد، ادبیت فلسفه و فلسفیت ادبیات، سرشت هنر، روی صحنه و پشت صحنه، گفتمان هویدا و گفتمان پنهان و... است. در حقیقت رمزگشایی عملیاتی از ماهیت، مولفهها، مفاهیم و شاخصسازیهای مترتب بر این مقولهها کار ویژه و رسالت محوری این اثر را تشکیل میدهد.
ایده ترجمه کتاب حاضر که دربردارنده بخشهای اصلی کتاب لاتین «سوژهها و شبیهسازیها» به شمار میآید، بهواسطه اهمیت موضوع مورد مطالعه، تنوع دیدگاهها و رویکردهای مورد بررسی و وزانت قلم نگارندگان در نزد مترجمان مورد اجماع قرار گرفت. برای اثرگذاری و بهره بیشتر خواننده و مخاطب ایرانی از این اثر، بخشهای خاصی از آن گزینش و تقویت و ارائه شده است. آنه او. بیرنه، هیو. جی. سیلورمن، درو ای. هایلند، آلینا کلی، ماسیمو وردیکیو، گری ای. آیلسورث و بتینا برگو هر کدام به سبک و شیوه خود خواننده و مخاطب را با خویش همراه ساخته و در کلیت خود منظومهای منسجم و مکمل را فراهم میآورند.
دیباچه این مجموعه به قلم دکتر محمدرضا تاجیک، یادداشت ویراستار کتاب، آنه او. بیرنه خطاب به خوانندگان و پژوهشگران ایرانی و فارسیزبان و پیشگفتار آن به قلم امیر رضائیپناه، بخشهای دیگر این مجموعه را تشکیل میدهد.
این اثر پس از «هویت، گفتمان و انتخابات در ایران: مبانی ایدئولوژیک انتخابات ۱۳۹۲» و «تحلیل گفتمان سیاسی؛ امر سیاسی به مثابه یک برساخت گفتمانی» سومین کتاب مشترک امیر رضائیپناه و سمیه شوکتیمقرب است.
انتهای پیام
ثبت نظر